Рейтинговые книги
Читем онлайн В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 61
способны Дейл, Леопольд или же хозяин дома?

Хорошо все-таки, что они меня ослушались и явились сюда. Правда, пару раз у меня мелькнула мысль, а вдруг ребята пришли потому, что у них что-то случилось? Но если бы это действительно было так, они бы не ушли молча.

Так что они просто переживали за меня. Это так на них похоже…

Глава 42

Орден Льва

— Гноллы и гоблины объединились и используют магию, — произнес Джордан, когда мы вошли в его дом. — Как думаете, это возможно? Или кто-то прикрывал вас, ваша Светлость, и подчинил себе монстров?

— Хочешь верь, хочешь нет, Джордан, однако есть донесение, что в Разделяющем Лесу завелись разумные гноллы и руководит ими доппель. Кстати, они как раз освободили двух гоблинов… — устало проговорил Дейл, рухнув на стул во главе стола. Мы же трое выстроились в очередь к бадье, чтобы омыть руки.

Мила подала дорогому гостю индивидуальное полотенце. Он быстро закончил с гигиеническими процедурами, а мы к тому времени заняли свои места за столом.

— В удивительное время живем, — покачал головой Джордан. — Это ж надо… Никогда бы не подумал.

— Самое странное, что они просто вырубили темных авантюристов и бросили возле забора, — продолжил его мысль Леопольд.

— Хотя, если они разумные, — нахмурился Джордан, — зачем выли? Или это у них боевой клич? Проклятье, сложно мне представить разумных гноллов.

Мила извинилась за то, что не успела приготовить полноценный завтрак. Разумеется, никто ее винить не стал, все-таки подъем у нас был незапланированный. Этими словами герцог и подбодрил женщину, сообщив, что с радостью доест и ужин. К тому же дамы успели приготовить бутерброды с вяленым мясом и сыром.

— Разумные монстры… — задумчиво проговорил Дейл, прожевав вчерашнюю картошку. — Вы не слышали ни о чем подобном, господин Канатэ? — повернулся он ко мне. — Вы ведь исследовали наши леса.

— Нет, ваша Светлость, — отрицательно мотнул я головой. — К сожалению, нет. Но после того, что я узнал сегодня, я очень хочу с ними встретиться. Вероятно, они не убивают людей просто так. А значит, с ними можно поговорить. Узнать от них что-нибудь новое, — я мечтательно поднял глаза к потолку.

— Или получить коготь в печень, — кивнул Джордан. — То, что они не убили этих четверых, ни о чем не говорит.

— Вообще-то, они не убили и никого из группы авантюристов, столкнувшихся с ними, — заметил герцог. — Но там они точно уступали в силе. Ладно, о разумных монстрах я буду думать потом. Если выживу, — он весело усмехнулся.

— Ваша Светлость, пожалуйста, не шутите так, — побледнел Джордан.

— Да я и не шучу, просто рассуждаю логически, — продолжил герцог. — Где-то в округе бродит минимум три группы по пять чэлгов. А это значит, что отправлять господина Канатэ в одиночку очень опасно.

— Согласен, — кивнул Джордан, посмотрев на меня. — Пять на одного не вариант. Но вы ведь сами сказали, что мало кому можете доверить честь быть вашим гонцом.

— Иногда приходится рисковать, — усмехнулся герцог. — Хотя я изначально считал, что стоит подумать насчет сопровождения для господина Канатэ. Собственно, каков мой план… — проговорил он и задумался. — Сопровождающие оставят господина Канатэ за городом, подальше от стен, и в Корриль он въедет один. Все-таки те, кого мы можем отправить из Светлы, имеют какую-никакую известность. Если всплывет мое имя, и опознают жителей Светлы, то могут послать сюда войска до того, как господин Канатэ встретится с сэром Бронксом.

— Погодите, ваша Светлость, — я удивленно поднял обе руки, призывая его прерваться. — То есть ваши враги внутри вашего города? И у них есть свои войска, которые они могут сюда прислать раньше, чем пришлют ваши войска?

— Да, — кивнул Дейл. — Если вы там в своей Республике считаете, что феодальные лестницы строятся исключительно на преданности господину, то у меня для вас плохие новости, — герцог в очередной раз усмехнулся, а затем погрустнел. — Хотя это и не новость, а суровая правда жизни. Которая плохая больше для меня, а не для вас. Как бы то ни было, тайных врагов у меня хватает. Они просочились как в мое окружение, так и в окружение его Величества. Вот такая вот у нас проблема, господин Канатэ. Я осведомлен далеко не обо всех своих неприятелях. А еще я не знаю, кто сегодня патрулирует Корриль.

— Прошу прощения, ваша Светлость, — нахмурился камердинер, — но при чем здесь это?

— Как при чем, Леопольд? — изобразил бескрайнее удивление герцог. — Ты же понимаешь, есть вероятность, что господина Канатэ скрутят и отправят в неизвестном направлении, если он обратится не к тому стражнику? Мы, конечно, занимаемся отбором людей, однако даже проверенного перед наймом можно подкупить после найма, — он напряженно выдохнул. — Маловероятно, конечно, что чэлга с Орденом Льва кто-то посмеет скрутить, но мы не можем знать, что творится в головах других чэлгов. Может все-таки самому домой отправиться?

— Исключено, ваша Светлость! –вскочил на ноги камердинер. — Вас ищут! И враг мог привлечь к поиску новые группы.

— Знаю-знаю…- пробормотал Леонхарт. — О! Может пойти в гильдию и выдать экстренное персональное задание для Сиятельной? Хотя… не факт, что она возьмет его в такое-то время. Да, если и возьмет, ждать придется долго. Но скорее всего, проигнорирует. Правда, если сказать, что лично от меня… Все равно долго, да еще и лишние уши об этом услышат.

— Может быть, стоит отправить кого-нибудь выманить сэра Бронкса? — предложил Джордан.

Дейл и Леопольд с недоумением посмотрели на него.

— Как? Письмом? — спросил герцог.

— Ну да, — кивнул староста, — в письме указать место, где его и будет ждать господин Канатэ.

— Предположим, выманить-то его можно, — хмыкнул герцог. — Но дело в том, что посыльный столкнется с той же проблемой, что и господин Канатэ. Его просто могут скрутить еще на подходе.

— А если не оглашать цель визита всем подряд? — предложил наиболее очевидный вариант я.

— Тогда сэр Бронкс может отодвинуть встречу с посыльным в самый конец своего списка приоритетов. Не забывайте, мои воины тоже ищут меня. И есть шанс, что такими темпами найдут раньше, чем господин Канатэ вообще выедет из Светлы, — он внезапно посерьезнел. В глазах герцога сверкнула стальная решимость, будто он собрался прямо сейчас ринуться в бой. Мне показалось, что он думает, будто не только его жизнь на кону… — Поступим так, — твердо произнес он. — Вы сделаете небольшой крюк и въедете в город не через восточные врата, а через южные. Это частично собьёт врага с толку. Недалеко от южных ворот есть приют имени Дея Святоносца. Его основал мой отец, а я стараюсь его поддерживать. Не только дотациями, но и работой и обучением. Большинство аристократов считает подобную деятельность пустой тратой денег. Поэтому вряд ли среди попавших в беду чэлгов найдутся агенты моих врагов. К тому же я никогда не использовал этот приют для каких-либо политических целей. Я уверен, там вам помогут. Покажете настоятелю Орден Льва и скажете, что вам нужно сопровождение. Пусть у вас отчасти тайная миссия, мы выполним ее громко. Пусть все знают, что вы от меня. А вот с какой целью и каким посланием будет знать лишь сэр Бронкс и его приближенные. Главное, чтобы жителей Светлы не видели вместе с вами возле Корриля. Джордан, — повернулся он к старосте, — с тебя сопровождающие для господина Канатэ.

— В Светле едва ли наберется четыре седла, ваша Светлость, — озабоченно заметил Джордан. — Обычно на телегах ездим, но сейчас на них будет долго.

— Трое сопровождающих… — задумчиво протянул Дейл.

— Ваша Светлость, нам и здесь нужно оставить тех, кто способен сражаться, — твердо произнес Леопольд.

— Верно, — кивнул Леонхарт. — Но четверо против пяти. К тому же, в случае нападения вам, господин Канатэ, стоит скакать во весь опор, чтобы доставить письмо, а не тратить время на битвы, — строго произнес он, глядя мне в глаза.

— Как целитель… — начал, я, но герцог перебил меня:

— Не можете оставить тех, кто попал в беду, знаю. Однако, если враг будет у Светлы раньше, чем сэр Бронкс, деревне несдобровать. Джордан, готовь лошадей. Трое так трое. Если вдруг найдется кто-то способный и легкий, пусть тоже отправляется с господином Канатэ.

— Боюсь, как раз такой у меня есть, — грустно произнес староста, глядя в сторону

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс бесплатно.
Похожие на В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс книги

Оставить комментарий